Falsi amici

FALSE FRIENDS / FALSI AMICI

I “falsi amici” sono quelle parole di una lingua straniera che presentano evidenti somiglianze fonetiche, morfologiche o etimologiche con un altro lemma della propria lingua madre, pur avendo un significato parzialmente o completamente diverso. Nel linguaggio della medicina e in quelli ad esso collaterali e affini sono particolarmente numerosi (e pericolosi!).

Nella tabella che segue un elenco il più possibile completo di questi termini: nella prima colonna della tabella si trova il termine inglese, nella seconda la sua traduzione corretta in italiano, nella terza il termine frainteso e nella quarta la giusta traduzione in inglese del termine sbagliato.

INGLESESI TRADUCEE NONCHE SI TRADUCE
ability (di un farmaco)capacitàabilitàskill
absorbanceassorbanza (unità di misura)assorbimento (fenomeno fisico)absorption
abuseoffese, insulti, maltrattamentiabusioveruse, abuse
abuse (to)esercitare violenza (fisica e psichica)abusareoveruse (to), abuse (to)
accidentevento (in altri contesti incidente, infortunio)accidente (nel senso di malanno, colpo improvviso)fit, stroke
acetaminophenparacetamoloacetaminofenetermine più usato negli USA
acid-fastacido-resistenteacido-velocenon esiste
active ingredientprincipio attivoingrediente attivonon si dice
actualeffettivo, realeattualepresent, real, true
actuallyrealmente, per davveroattualmentepresently
addictiondipendenzaaddizioneaddition
adhesiveaderenteadesivosticker, glue
administrationsomministrazioneamministrazionemanagement
admissionricovero (in ospedale)ammissioneadmission (accettazione, confessione)
adrenal gland
adrenals
surreneghiandola adrenalinicanon esiste
advisableopportuno, consigliabileavvisabilethat can be warned
advocate (to)sostenereavvocatolawyer
agendaordine del giornoagendaorganizer, diary
aggressionaggressività (in Psichiatria)aggressioneattack, assault
alcoholicalcolista (sostantivo)alcolico (aggettivo)alcoholic (drink)
ambulationdeambulazioneambulazionenon usato
ampoulefiala (con la linea di frattura)ampollacruet (per olio/aceto);
flask (chimica)
analog (traces)analogiche (tracce)analogheanalogous, similar, alike
anginalanginosoanginalenon esiste
anklecavigliaancahip, hipbone
annexallegatoannessoannexed, combined
annoy (to)irritareannoiarebore, tire (to)
anorectic (agent)anoressizzanteanoressicoanorexic
apparentevidenteapparenteostensible, seeming
applicantrichiedente, candidatoapplicantenon usato
apply (to)fare domandaapplicareimplement (to) a law;
attach (to)
(apporre)
argumentdiscussione, litigioargomentosubject
arrange (to)disporre, sistemarearrangiarsisort out, make do (to)
aspectfaccia, vedutaaspettoappearance
assumptionipotesi, supposizioneassunzionehiring
assurancecertezzaassicurazioneinsurance
asylumistituto psichiatricoasilo shelter, refuge (riparo, rifugio);
nursery school (istituto prescolastico)
attitudeatteggiamento, comportamentoattitudinepredisposition, inclination
barbituratesbarbituricibarbituratinon esiste
beta-adrenergic blockersbeta-bloccantibloccanti dei recettori beta-adrenergiciè la traduzione letterale, ma non è corretta
blockadebloccobloccaggioblocking, locking
blood productsemoderivatiprodotti del sanguenon si dice
blood thinnersantiaggregantidiluenti del sanguenon si dice
calcium-channel blockerscalcio-antagonistibloccanti dei canali del calcioè la traduzione letterale, ma non è corretta
careassistenzacuratreatment, management
case registerarchivio clinicoregistro dei casinon si dice
casualtyvittime, perditecasualitàchance, fortuity
Caucasianbianco/a, di etnia biancacaucasicosi può comunque usare
challengechallenge (non si traduce)sfidachallenge (in altri contesti)
characterpersonaggio (nel linguaggio psichiatrico)carattere personality, nature (di una persona);
character (segno grafico)
chartcartella clinicacarta (documento)card
chemotherapychemioterapiachemoterapianon esiste
clear (to)eliminare (un farmaco)chiarireclarify, explain (to)
clearanceclearance (non si traduce in alcuni contesti, per es., creatinine clearance); diversamente, eliminazione, abbattimento (di sostanze gassose)chiarimentoclarification, explanation
clinical formcartella clinicaforma clinicaclinical form (come si manifesta una malattia)
combinationassociazione (di sostanze)combinazionemixture
commoditybene di consumocomoditàcomfort
communicablecontagiosocomunicabileeasy to communicate
compilercolui che stende una relazione, estensorecompilatorecompiler (programma informatico)
compliancecompliance (non si traduce, se indica la conformità a un trattamento)compiacenzasatisfaction, complaisance
compliant (with)conforme a, che si adegua a (per es., a un trattamento)compiacentecomplacent, obliging
complicationscomplicanzecomplicazionidifficulties, problems, obstacles
conceptusprodotto del concepimentoconcettoconcept, idea
concurrentlycontemporaneamentein concorrenzain competition
concussioncommozione cerebrale (trauma cranico)concussionemalfeasance, official misconduct
conditionmalattia, patologia, affezionecondizionecondition (nel linguaggio generico)
confidencefiduciaconfidenza (anche se “intervallo di confidenza” è corretto)familiarity
confidentialriservato, segretoconfidenzialefriendly, informal
confounderfattore di confusione, fattoreconfondente
confonditore
non esiste
confrontationcontestazioneconfrontocomparison
congestive (heart failure)insufficienza cardiaca congestiziacongestivanon esiste
conservativeconservatore (nel linguaggio psichiatrico)conservativopreservative
consistencyconcordanzaconsistenzacompactness, solidity, texture
consistentcoerente, in linea con, uniforme
consistente remarkable (notevole);
consisting of (costituito da)
contentcontenutocontentohappy
control (to)dominare, combattere, risolverecontrollarecheck (to)
cooperativecollaborativocooperativopoco utilizzato
cordmidollocordarope
corecore (non si traduce in alcuni contesti, per es., se riferito ai batteri); diversamente, nucleocuoreheart
corporateaziendalecorporatomember of a corporation
cortexcorticale (del rene)
cortecciabark (degli alberi)
countconta (piastrinica, spermatica ecc.)contoaccount, bill
cranialcranico (relativo al cranio)cranialecranial (per cefalico, formazione anatomica più vicina al capo rispetto ad altra struttura)
crisis housecentro per pazienti criticicentro di crisinon esiste
criticalfondamentale, importantecriticocrucial
culturecoltura (biologica)culturaknowledge, culture
cureguarigionecuratherapy, treatment, management
currentattualecorrenterunning, present
decadedecennio (di vita)decadeten days, ten units
defective (virus)non infettantedifettosofaulty, defective (in altro contesto)
delusionfissazione maniacale, delirio (in Psichiatria)delusionedisappointment
demographicsdati demograficidemografiademography
depositionaccumulo (per es., del complemento)depositostorage, depository, wharehouse
depressivedepresso (aggettivo, depressive mood = umore depresso)depressivodepressant
derivativesderivatiderivativinon esiste
directionsistruzioni, indicazionidirezioni (di solito al singolare)way management (anche direction)
discharge (to)dimetterescaricare
unload, empty, drain
discomfortdisagio, malesseresconfortodiscouragement
discontinuationsospensione (per es., di un trattamento)discontinuitàdiscontinuity, inconsistency
discretedistinto, separatodiscretocareful, discreet (non invadente);
fair (di qualità sufficiente)
discussionesposizione (per es., di un trattato)discussionequarrel, argument
disordermalattia, patologia, affezione, disturbodisordinemess, chaos
displaced (joint)dislocata (articolazione)spiazzatataken aback
displacementspostamentospiazzamentooverwhelming, wrong-footing
disposablemonouso, usa e gettadisponibileavailable
disposaleliminazionedisposizionedisposition, arrangement
dispose (to)eliminaredisporrearrange, organise (to)
dispositiondistribuzione (di un farmaco nella circolazione sistemica)disposizioneavailability, arrangement, instruction
disposaleliminazionedisposizioneavailability, arrangement, instruction
disruptionapertura (di una ferita), disgregazionedistruzionedestruction
distensiondilatazione (per es., vescicale)distensionerelax, relaxation
distractiontrazionedistrazioneoversight, lack of attention, distraction (in altri contesti)
distressdistress (non si traduce in alcuni contesti, per es., distress respiratorio); diversamente, sofferenzadistrazionedistraction
disturbancedisordine (alimentare). Attenzione, usare “disordine” solo in questo contestodisturbotrouble, inconvenience, disorder
diversiondeviazionediversitàdifference, dissimilarity
dosageposologiadosaggiodosing, assay (determinazione quantitativa)
double-armed (suture)a doppio braccio (sutura)a doppia armaturanon esiste
dramaticsignificativo, notevole, importante, fortedrammaticotragic, exaggerated
editorcuratore/direttore di una rivistaeditorepublisher
effectiveefficaceeffettivotrue, real
effectivenessefficaciaeffettivitàconcreteness, actuality
effusionversamento (per es., pleural effusion, versamento pleurico)effusione 
spillage (schizzi di liquido);
expression of love or tenderness (tenerezze)
end-pointend-point (non si traduce); diversamente, obiettivo da raggiungerepunto finalenon si dice
enduranceresistenza (allo sforzo)durezzahardness
enlargementingrossamentoallargamentowidening
envelopeenveope (non si traduce); diversamente, involucro (pericapsidico di alcuni virus)bustaenvelope (in altri contesti)
epidemicepidemia (sostantivo)epidemico (aggettivo)epidemic + noun
(per es., an epidemic condition)
epinephrineadrenalinaepinefrinanon si usa, ma è la Denominazione Comune Italiana (DCI) del principio attivo e come tale solo in questo contesto va usato
establish (to)collocare (per es., una linea endovenosa)stabiliredecide (to)
establishedaccertato (di una malattia o di un paziente), consolidatostabilitostated, fixed
eventuallyalla fineeventualmenteprobably, likely
evidenceprove, dati di fatto
(per altro, molto usato anche evidenze)
evidenzapatency, obviousness
evidence (linguaggio legale)
exerciseattività fisica, sforzo esercizio practice (pratica di un ruolo);
business (attività commerciale)
exhaustiveesauriente, approfonditoesaustivo (oggi però entrato nell’uso)complete, thorough
experienceesperimentoesperienzaexpertise, knowledge
expiredespiratospiratodead
expiryscadenza (di un medicinale)espirazioneexpiration, exhalation
extensiveesteso, ampioestensivoextended
extremityarto (inferiore, superiore)estremitàend
facilitystruttura, attrezzaturafacilitàease
failureinsufficienza, scompensofallimentocollapse, bankrupcy
fastdigiunofastosplendour, pomp
finallyinfinefinalmenteat last
findingreferto, risultato di esamiritrovamentodiscovery, recovery, finding (in altri contesti)
firmsolido (per es., un tessuto), stabilefermostill, fixed, stable
flaskmatraccio, beutafiascobust, failure (fallimento);
fiasco (di vino)
fluidliquidofluidoflowing, unstable
focusfocolaiofuocofire
formmoduloformashape
formatmodulo, strutturaformatosize
formationstruttura solidaformazionetraining (processo di addestramento);
development (processo di sviluppo);
education (processo educativo)
formulalatte artificiale, in polvere (in Pediatria)formulaformula (matematica, chimica), formulation
glycemiaiperglicemiaglicemiablood glucose levels
graduatelaureatograduatoofficier
granulesgranulato (forma farmaceutica)granuli, granelligrains, granules (in altri contesti)
graviditynumero di gravidanzegravidanzapregnancy
grossmacroscopicogrossolarge, big
guinea pigcaviaporcellino d’indianon più usato
habitsabitudiniabiticlothes
hard factsdati concretifatti duri, difficilidifficult events
heating mantlecamicia di riscaldamentomantello di riscaldamentonon esiste
heparinizedeparinato (sangue, provetta…)eparinizzatonon esiste
historical datarilievi anamnesticidati storicihistorical information (contesti non medici)
historyanamnesi
cenni storici (nei titoli)
storiahistory (eventi passati);
story (racconto, bugia)
hospicehospice (non si traduce); diversamente, centro per malati terminaliospizio per anzianinursing home
hygieneigiene (branca della Medicina)igiene (nel senso di salute)health (mental health)
hypertensiveipertesoipertensivohypertensive
imagingimaging (non si traduce)immaginazione, l’immaginareimagination, imagining
imbalancescompenso (per es., elettrolitico)sbilanciamentodisplacement, umbalance, imbalance (in altri contesti)
implement (to)mettere in atto, eseguireimplementare (entrato nell’uso)implement (to)
impressionimprontaimpressionefeeling
infantneonato, lattanteinfante (erede non diretto al trono)infante
infarctioninfartoinfarcimentofilling, stuff
injurydanno, lesioneingiuriainsult, affront
insanityinfermità mentaleinsanitànon usato
institutionalisedricoverato in un istituto (o in una casa di riposo)istituzionalizzatoestablished
intensemarcato, forteintensomarked, strong
intercourserapporto sessuale (sostantivo)intercorso (p. passato)elapsed
interviewcolloquio (di lavoro)intervista (in senso giornalistico)interview
intravenousendovenosointravenosonon corretto
investigatorsperimentatoreinvestigatoredetective
journalrivista specializzata (solitamente scientifica)giornalenewspaper
kindergartenasilo infantileluogo dove si tengono i neonatinursery
label recommendationraccomandazione dichiarataraccomandazione (scritta) sull’etichettanon si dice
labelledmarcato (con sostanza radioattiva)etichettatotagged, labelled (fornito di etichetta)
labellingdefinizione (medica, specialistica ecc.)etichettaturamarking, labelling (apposizione di etichette sul prodotto)
lactationallattamento (processo di nutrizione con latte)lattazionelactating (produzione del latte nei mammiferi)
largegrandelargowide
lassitudespossatezzalassitudine (termine desueto)lackness, relaxation
legal categorytabella di appartenenza (di un farmaco)categoria legale/giuridicalegal category (in altri contesti)
librarylibrary (non si traduce in alcuni contesti, per es., in riferimento alla library del DNA); diversamente, bibliotecalibreriabook-shop (negozio);
book-case (mobile)
limbiclimbico (sistema)relativo agli artilimb-related
literaturepubblicazioni scientifiche, specialistiche, ma se riferito a dati, dati in letteraturaletteraturaliterature (generico)
magnificationingrandimentomagnificenzamagnificence, splendour
manufacturing plantofficina di produzioneimpianto manifatturieronon esiste
maternity bluesmaternity blues (non si traduce, oppure tristezza da parto o sindrome del terzo giorno)blues della maternità (mus.)motherhood blues
measureparametromisurasize
medicationtrattamento farmacologicomedicazionedressing
mediummezzo di colturamezzomeans
medium brothterreno di coltura in brodobrodo medionon esiste
medulla (sostantivo)midollare (per es., la midollare del rene)midollomarrow, cord
mode (of action)meccanismo (d’azione)modoway
moistumidomostomust
mononuclear (cells)(cellule) mononucleatemononuclearinon corretto
morbidmorboso, riferito a uno stato di malattiamorbidosoft, smooth
morbiditymorbilitàmorbidità, morbidezzasoftness, smoothness
motionmovimento, capacità di muoversimozioneplea, bill (proposta di legge)
multiple pregnancygravidanza plurimagravidanza multiplanon si dice
nitrogenazotonitrogenonon esiste
nodelinfonodonodoknot
norepinephrinenoradrenalinanorepinefrinanon si usa, ma è la Denominazione Comune Italiana (DCI) del principio attivo e come tale solo in questo contesto va usato
occurrenceinsorgenza (di una malattia)occorrenzanecessity, need
offending (agent)(sostanza) responsabileagente offensivodisrespectful agent
overagequantità in eccesso, sovradosaggioeccessivo invecchiamentooveraging
overtpaleseapertoopen
paceritmopacepeace
packageconfezione (di un medicinale)pacchettopackage (in altri contesti)
paindolorepenasuffering, punishment
parent drugfarmaco progenitorefarmaco genitore/genitorialenon esiste
parent tumourtumore primitivotumore di un genitoretumour of one parent
paritynumero di partiparitàequality
-parous– para, suffisso per indicare il numero di parti in una donna (per es., primipara)pariequal, matching
particulate (matter)particellareparticolareparticular
patent (aggettivo)
patent (sostantivo)
pervio, beante
brevetto
patente
patente
obvious
license
pathogenicpatogenopatogeniconon esiste
patophysiologicfisiopatologicopatofisiologiconon esiste
peerpeer (non si traduce in contesti come peer to peer); diversamente collega di pari gradopariequal (uguale);
even (contrario di dispari)
phagocyticfagocitariofagociticonon esiste
pharmaceutical plantimpianto/stabilimento farmaceuticopianta medicinalemedicinal plant
physical examinationesame obiettivoesame fisiconon si dice
physicianmedicofisicophysicist
pituitary glandipofisighiandola pituitariameno corretto
plasma cells
plasmatic cells
plasmacellulecellule plasmatichenon si dice
poorscarso, insufficiente, carentepoveropoor (in altri contesti, per es. the rich and the poor)
portalporta (riferito alla vena porta)portalegate (architettura);
portal (in Internet)
position paperverbale finaledocumento sulla situazionestatus report
preparationpreparatopreparazionecompetence, knowledge (cognizioni, competenze);
preparation (atto del preparare)
preservativeconservante (chimico)preservativocondom
prevent (to)impedireprevenireanticipate, warn (to)
primaryprimitivo, quando riferito a “qualcosa che viene prima” (per es. un tumore primitivo). Va bene “primario” se invece si vuole esprimere un concetto di prevalenza, di importanza (per es, i sintomi primari di una malattia)primario (vedi a fianco)primary in altri contesti (per es., primary school)
procedurallegato all’intervento medicoproceduraleprocedural (linguaggio legale)
procedureintervento medico o chirurgicoproceduraprocedure (nei protocolli)
processprocedimentoprocessotrial (giudiziario);
method (procedura)
progestogensprogestiniciprogestogeninon esiste
prominentimportante, di rilievo, in primo pianoprominenteprotruding
pronenesspredisposizione (per es., alle fratture [fracture proneness])posizione pronaprone position
prospectiveprospettico (studio)prospettivoperspective
prosthetic jointsprotesi articolariarticolazioni protesichenon si dice
provide (to)fornireprovvederesupply, prepare (to)
pulse measurementmisurazione pulsatamisurazione del polsopoco usato
rate (erythrocyte sedimentation)velocità (di eritrosedimentazione)tassorate (ma in altri contesti, per es. rate of birth, rate of growth)
rationalerationale, fondamento, base concettualerazionalerational, reasonable
raw datadati non depuratidati grezzinon si dice
recipientricevente, ospiterecipientecontainer, vessel
recoveryguarigione, ripresa da una malattiaricoverohospitalisation
recurrencerecidivaricorrenzaanniversary
recurrentrecidivantericorrenterecurring
refer (to)inviare a consulto specialisticoriferirereport (to)
referenceconfronto, controllo (gruppo, braccio…)riferimentoreference (in altri contesti, per es. nell’oggetto di una lettera)
referencesbibliografia (alla fine di un articolo)referenzereferences (per es. good references for the job)
referralconsulenza specialistica (consigliata dal medico di medicina generale)riferimentoreference
relaxationrilasciamento (fisiologia muscolare)rilassamentorelax, rest
relevantpertinente, attinenterilevanteremarkable
reliefsollievorilievoelevation (monte o collina);
remark (osservazione);
survey (estimo)
reservoirserbatoio (di un’infezione)riservasupply, stock, reserve (scorta)
resorptionassorbimentoriassorbimentoreabsorption
resuscitationrianimazioneresuscitamentorebirth, revival
revolutiongiri (per minuto), rpm (revolutions per minute)rivoluzionerevolution
room temperaturetemperatura ambientetemperatura della stanzathermal state in the room
rotator cuffcuffia dei muscoli rotatoricuffia rotatorianon esiste
sachetbustina di un medicinalesacchettobag
salinesoluzione fisiologicasalinasaltworks (impianto per l’estrazione di sale)
sanitationsanificazione, sanitizzazionesanitazionenon esiste
scalebascula, bilanciascalastaircase, ladder
scalpcuoio capellutoscalposcalp (pellerossa)
sciaticasciatalgiasciaticameno corretto
scopeambitoscopopurpose, aim, target
seatingassestamento (di una protesi)sedutasession
sensibleragionevolesensibilesensitive, emotional
serum (levels)livelli sierici (del siero)livelli serici (della seta)silk/silky (levels)
severegrave, intensosevero (anche se sempre più diffuso)stern, strict
severitygravitàseveritàsterness, strictness
shelf-lifeperiodo di validità (di un medicinale)vita/durata sullo scaffalenon si dice
significantsignificativosignificantesignificative, expressive
small bowelintestino tenuepiccolo intestinonon esiste
softmolle (tessuto)soffice, morbidosoft, fluffy
specific gravitypeso specificogravità specificanon esiste
spermspermatozoospermasemen
spinecolonna vertebralespinathorn (della rosa);
plug (elettrica)
standsupportostandbooth (nelle fiere o mostre)
state-of-the artsituazione attualestato dell’arte (anche se sempre più diffuso)(traduzione letterale)
strenghtconcentrazione (di un farmaco)forzastrength (contrario di debolezza)
suctionaspirazionesuzionesucking
suggestionsuggerimento, ipotesisuggestioneconditioning, fascination
suggestiveindicativo, che fa pensare asuggestivoevocative, charming, attractive
summaryriassuntosommariohurried, concise
superinfectionsovrainfezionesuperinfezionenon corretto
surgeryintervento chirurgicochirurgiasurgery (in senso generale, per es. surgery department)
surveyindaginesorveglianzasurveillance
susceptible tosensibile asuscettibiletouchy, sensitive (permaloso)
sustainedlento, ritardato (assorbimento)sostenutosupported
sympathetic (system)(sistema) simpaticosimpateticoamicable, consistent with someone’s feelings
sympathysolidarietàsimpatialiking, fondness
systemicsistemico (contrapposto a local)sistematicosystematic
tabletcompressatavolettabar, slab
tailoringpersonalizzazione (di un trattamento)sartoria, lavori di sartoriatailoring (in altri contesti)
temperaturefebbre, temperatura corporeatemperaturatemperature (in altri contesti: caldo, freddo…)
tenderdolentetenerosoft
tendernessdolenzia al tattotenerezzaaffection, tenderness
theatresala operatoriateatrotheatre (in altri contesti)
theatre capberretto chirugicocappello da teatronon esiste
turbidconfuso, turbatotorbidocloudy
ultimatedefinitivoultimofinal
ultrasonographyecografiaultrasonografianon si usa
vasculaturesistema vascolarevascolaturanon esiste
viewproiezione (in Radiologia)vista, vedutaview (in altri contesti, per es. di una paesaggio)
viral loadcarica viralecarico viralefemminile!
virtuallypraticamentevirtualmentepotentially

NOTA. Talvolta uno stesso termine nel linguaggio specifico della medicina si traduce in un modo mentre in altre aree assume un significato diverso e ha pertanto una diversa traduzione italiana; in questo caso nella quarta colonna si troverà lo stesso termine inglese (cfr. admission, condition).